miércoles, 23 de noviembre de 2011

Baroja y Unamuno

Dos vídeos más sobre la Generación del 98. El primero es un fragmento de la adaptación cinematográfica de Zalacaín el aventurero dirigida por Juan de Orduña en 1954.  La película comienza con una charla entre Baroja y el director, actores improvisados, sobre el origen de la  historia de Zalacaín. Esta película es  un clásico del cine español, con el aliciente añadido de escuchar a Baroja narrando un fragmento de su novela. 
Sugerido por Marta Jiménez, un fragmento de la adaptación cinematográfica de Niebla, de Unamuno,  dirigida por Fernando Méndez Leite en  1975.



lunes, 21 de noviembre de 2011

Dos parodias

Al hilo del tema que nos ocupa estos días, El teatro español en la primera mitad del s. XX, recordemos en qué consiste la parodia, concepto que utilizaremos para comentar algunas obras de la época. Recordaréis que Cervantes parodió en el Quijote los libros de caballerías de forma tan contundente que el género caballeresco desapareció.
La parodia es un eficaz recurso crítico que caricaturiza o interpreta humorísticamente otra obra , un autor o un tema mediante la imitación o la burla irónica. La parodia tiene elementos comunes con lo parodiado, que se presentan deformados por razones lúdicas (La venganza de D. Mendo) o críticas (Luces de bohemia)
La venganza de D. Mendo es una conocida comedia de Pedro Muñoz Seca. A pesar de su superficialidad y de su moderada calidad literaria, es una comedia graciosísima y enormemente teatral. Se estrenó en 1918 y su éxito fue tan grande que es la cuarta obra más representada de todos los tiempos en España junto con D. Juan Tenorio, La vida es sueño y Fuenteovejuna.
La comedia es una parodia de los dramas románticos e históricos del siglo XIX y en ella aparecen elementos comunes como la vuelta a la Edad Media, los castillos, el trovador enamorado, la leyenda, el amor, la intriga, el sino, lo oriental y el final trágico de los personajes (exageradamente trágico en este caso), que se  convierten en chiste y mofa  del teatro romántico con la única intención de ridiculizar este género y obtener la risa del espectador. La venganza de D. Mendo está escrita en verso, como los dramas que parodia, e incluye casi todos los metros y  estrofas de la poesía castellanaLa venganza de D. Mendo no es una obra fácil de representar; se requieren actores que sepan decir bien el verso.
La escena que os ofrezco en la versión cinematográfica del gran actor y director Fernando Fernán Gómez, es una de las más conocidas de la obra. Este clásico del teatro español sigue atrayendo al público de todas las edades y provocando la risa, como pudimos comprobar el año pasado en la última versión de la comedia estrenada en Madrid, producida y adaptada por Tricicle, más fresca y moderna, pero igual de divertida.



Ahora os toca a vosotros comentar  el valor de la parodia a partir de este episodio del programa de José Mota.

lunes, 14 de noviembre de 2011

Antonio Machado

Imágenes de la vida del gran poeta Antonio Machado, cuya obra estamos trabajando estos días. El fondo musical es la versión que hizo Serrat del conocido poema machadiano Retrato ("Mi infancia son recuerdos..), del que leímos algunos versos en clase. En este enlace encontraréis algunos poemas del autor (el titulado "En Colliure" no es de Machado; lo escribió Serrat en homenaje al poeta).


domingo, 6 de noviembre de 2011

Tercer premio en el VI Concurso Regional de Ortografia

Vuestro compañero Álvaro Cantero Acedo, de segundo de Bachillerato A, ha ganado el tercer premio del  VI Concurso Regional de Ortografía, celebrado el pasado 24 de octubre en Mérida. Álvaro fue seleccionado  entre todos los alumnos de segundo de Bachillerato del instituto para representarnos en la fase autonómica, en la que participaron 63 estudiantes y ha obtenido este reconocimiento gracias a su excelente conocimiento de la ortografía. Si queréis ver el ejercicio de la prueba  autonómica y probar vuestro nivel ortográfico, aquí os lo dejo junto con la corrección.


miércoles, 2 de noviembre de 2011

Sensibilidad ortográfica

¿Tenéis "sensibilidad ortográfica"? ¿Reparáis en la cantidad de errores que figuran en rótulos, letreros, señales de tráfico o anuncios? Un recorrido por las calles de cualquier ciudad pone en evidencia el descuido  en la escritura. Si los errores os molestan y sentís el impulso de corregirlos, sois ortográficamente sensibles y lo pasaréis mal en demasiadas ocasiones. 
 Mirad en este enlace el trabajo de los correctores de estilo, un oficio que surgió con la aparición de la imprenta y que, a pesar de los modernos programas que corrigen la ortografía, aún son imprescindibles porque ningún ordenador es capaz de encontrar las palabras justas para expresar lo que se quiere con coherencia y corrección. El corrector de estilo trabaja en los medios de comunicación o en editoriales. Se ocupa de detectar fallos  tipográficos, ortográficos, gramaticales o de estilo (repeticiones innecesarias, extranjerismos, coherencia...).